Prevod od "uvidíme se doma" do Srpski


Kako koristiti "uvidíme se doma" u rečenicama:

Já tu ještě chvíli zůstanu, uvidíme se doma.
Idemo. Kul je. Naæiæemo se kasnije u kuæi.
Ok, no já jsem si myslela, že když řeknu 'Uvidíme se doma'...
Mislila sam kad si rekla: "Vidimo se kod kuæe"...
Uvidíme se doma, jen co vyzvednu děti.
Vidimo se doma nakon što pokupim malce.
Myslím... děkuji ti, že bereš ohled na mé city, miluji tě, uvidíme se doma.
Hoæu da kažem... hvala ti što si prihvatio moja oseæanja, volim te, i vidimo se kasnije kod kuæe.
Uvidíme se doma, až skončíš práci.
Vidimo se kuæi kad završiš sa poslom.
Okay, uvidíme se doma za půl hodiny.
U redu, vidimo se kod kuæe za pola sata.
Dobře, uvidíme se doma. Jo, měj se.
U redu, vidimo se kod kuæe.
Běž na farmu. Uvidíme se doma.
Idite kroz polje, videæemo se kod kuæe!
Uvidíme se doma, holčičko! - Hej!
Vidimo se kod kuæe, mala devojèica...
Uvidíme se doma, přijedeme kolem půlnoci.
Hej, vidimo se kod kuće. Doći ću oko ponoći.
Uvidíme se doma a skvěle se navečeříme.
Ništa. Vodim vas kuæi, lepo æemo veèerati.
Mám ve čtyři schůzku, ale uvidíme se doma u večeře...
U 4 imam sastanak, ali vidimo se naveèer...
Uvidíme se doma, pane lamači srdcí.
Vidimo se kod kuæe, gospodine Srcolomac.
Uvidíme se doma, jo? - Pa.
Hej, ja ću vas vidjeti kod kuće, zar ne?
Mel, uvidíme se doma tak o dvě, tři minuty?
Mel, videæemo se kod kuæe za dva minuta?
Uvidíme se doma, moje chutňoučké mango!
Видимо се код куће, мој укусни манго.
Takže zavři pusu a uvidíme se doma.
Uæuti i vidimo se kod kuæe.
Musím jít za Marianou, ale uvidíme se doma.
Moram da se naðem sa Marijanom, ali æemo da se vidimo kod kuæe.
0.47161912918091s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?